QUIJOTE I Capítulo XI
Antonio -Yo sé, Olalla, que me adoras, puesto que no me lo has dicho ni aun con los ojos siquiera, mudas lenguas de amoríos. Porque sé que eres sabida, en que me quieres me afirmo; que nunca fue desdichado amor que fue conocido. Bien es verdad que tal vez, Olalla, me has dado indicio que tienes de bronce el alma y el blanco pecho de risco. Mas allá entre tus reproches y honestísimos desvíos, tal vez la esperanza muestra la orilla de su vestido. Abalánzase al señuelo mi fe, que nunca ha podido, ni menguar por no llamado, ni crecer por escogido. Si el amor es cortesía, de la que tienes colijo que el fin de mis esperanzas ha de ser cual imagino. Y si son servicios parte de hacer un pecho benigno, algunos de los que he hecho fortalecen mi partido. Porque si has mirado en ello, más de una vez habrás visto que me he vestido en los lunes lo que me honraba el domingo. |
Como el amor y la
gala
andan un mismo camino, en todo tiempo a tus ojos quise mostrarme pulido. Dejo el bailar por tu causa, ni las músicas te pinto que has escuchado a deshoras y al canto del gallo primo.No cuento las alabanzas que de tu belleza he dicho; que, aunque verdaderas, hacen ser yo de algunas malquisto. Teresa del Berrocal, yo alabándote, me dijo: ''Tal piensa que adora a un ángel, y viene a adorar a un simio; merced a los muchos dijes y a los cabellos postizos, y a hipócritas hermosuras, que engañan al Amor mismo''. Desmentíla y enojóse; volvió por ella su primo: desafióme, y ya sabes lo que yo hice y él hizo. No te quiero yo a montón, ni te pretendo y te sirvo por lo de barraganía; que más bueno es mi designio. Coyundas tiene la Iglesia que son lazadas de sirgo; pon tú el cuello en la gamella; verás como pongo el mío. Donde no, desde aquí juro, por el santo más bendito, de no salir destas sierras sino para capuchino. |
Soneto de el Monicongo, académico de
la Argamasilla, a la sepultura de don Quijote.
Epitafio El calvatrueno que adornó a la Mancha de más despojos que Jasón decreta; el jüicio que tuvo la veleta aguda donde fuera mejor ancha, el brazo que su fuerza tanto ensancha, que llegó del Catay hasta Gaeta, la musa más horrenda y más discreta que grabó versos en la broncínea plancha, el que a cola dejó los Amadises, y en muy poquito a Galaores tuvo, estribando en su amor y bizarría, el que hizo callar los Belianises, aquel que en Rocinante errando anduvo, yace debajo de esta losa fría. |
Del Paniaguado, académico de la Argamasilla,
In laudem Dulcinæ del Toboso Esta que veis de rostro amondongado, alta de pechos y ademán brioso, es Dulcinea, reina del Toboso, de quien fue el gran Quijote aficionado. Pisó por ella el uno y otro lado de la gran Sierra Negra, y el famoso campo de Montïel, hasta el herboso llano de Aranjüez, a pie y cansado. Culpa de Rocinante, ¡oh dura estrella!, que esta manchega dama, y este invito andante caballero, en tiernos años, ella dejó, muriendo, de ser bella; y él, aunque queda en mármoles escrito, no pudo huir de amor, iras y engaños. |
Redondillas al hábito de Fray Pedro de Padilla
Hoy el famoso Padilla con las muestras de su celo causa contento en el cielo y en la tierra maravilla, porque, llevado del cebo de amor, temor y consejo, se despoja el hombre viejo para vestirse de nuevo. Cual prudente sierpe ha sido, pues, con nuevo corazón, en la piedra de Simón se deja el viejo vestido, y esta mudanza que hace lleva tan cierto compás que en ella asiste lo más de cuanto a Dios satisface. Con las obras y la fe hoy para el cielo se embarca en mejor jarciada barca que la que libró a Noé; y, para hacer tal pasaje, ha muchos años que ha hecho, con sano y cristiano pecho, cristiano matalotaje, y no teme el mal tempero ni anegarse en el profundo porque en el mar de este mundo es práctico marinero, y así, mirando el aguja divina, cual se requiere, si el demonio a orza diere, él dará al instante a puja. |
Y
llevando este concierto
con las ondas de este mar, a la fin vendrá a parar a seguro y dulce puerto, donde, sin áncoras ya, estará la nave en calma con la eternidad del alma, que nunca se acabará. En una verdad me fundo, y mi ingenio aquí no yerra, que en siendo sal de la tierra, habéis de ser luz del mundo: luz de gracia rodeada que alumbre nuestro horizonte, y sobre el Carmelo monte fuerte ciudad levantada. Para alcanzar el trofeo De estas santas profecías, tendréis el carro de Elías con el manto de Eliseo, y, ardiendo en amor divino, donde nuestro bien se fragua, apartando el manto al agua, por el fuego haréis camino; porque el voto de humildad promete segura alteza y castidad y pobreza, bienes de divinidad, y así los cielos serenos verán, cuando acabarás, un cortesano allá más y en la tierra un sabio menos. |
Diálogo entre Babieca y Rocinante
B. ¿Cómo estáis, Rocinante, tan delgado? R. Porque nunca se come, y se trabaja. B. Pues, ¿qué es de la cebada y de la paja? R. No me deja mi amo ni un bocado. B. Andá, señor, que estáis muy mal criado, pues vuestra lengua de asno al amo ultraja. R. Asno se es de la cuna a la mortaja. ¿Queréislo ver? Miraldo enamorado. |
B.
¿Es necedad amar? R. No es gran prudencia.
B. Metafísico estáis. R. Es que no como. B. Quejaos del escudero. R. No es bastante. ¿Cómo me he de quejar en mi dolencia, si el amo y escudero o mayordomo son tan rocines como Rocinante? |
Soneto de Solisdán a don Quijote de la Mancha
Maguer, (1) señor Quijote, que sandeces vos (2) tengan el cerbelo (3) derrumbado, nunca seréis de alguno reprochado por home (4) de obras viles y soeces. Serán vuesas (5) fazañas (6) los joeces (7), pues tuertos (8) desfaciendo (9) habéis andado, siendo vegadas (10) mil apaleado por follones (11) cautivos y raheces (12). Y si la vuesa linda Dulcinea desaguisado contra vos comete, ni a vuesas cuitas muestra buen talante, en tal desmán, vueso conorte (13) sea que Sancho Panza fue mal alcagüete (14), necio él, dura ella, y vos no amante. |
Este soneto está escrito en lenguaje arcaizante, a
imitación del de los libros de caballerías de la época: (1) aunque
(2) os
(3) cerebro
(4) hombre
(5) vuestras
(6) hazañas
(7) jueces
(8) injusticias
(9) deshaciendo
(10) veces
(11) maleantes
(12) viles
(13) consuelo
(14) alcahuete.
|
A Fray Pedro de Padilla
Cual vemos que renueva el águila real la vieja y parda pluma y con otra nueva la detenida y tarda pereza arroja y con subido vuelo rompe las nubes y se llega al cielo: tal, famoso Padilla, has sacudido tus humanas plumas, porque con maravilla intentes y presumas llegar con nuevo vuelo al alto asiento donde aspiran las alas de tu intento. Del sol el rayo ardiente alza del duro rostro de la tierra, con virtud excelente, la humildad que en sí encierra, la cual después, en lluvia convertida, alegra al suelo y da a los hombres vida: y de esta misma suerte el sol divino te regala y toca y en tal humor convierte que, con tu pluma, apoca la sequedad de la ignorancia nuestra y a ciencia santa y santa vida adiestra. ¡Qué santo trueco y cambio: por las humanas, las divinas musas! ¡Qué interés y recambio! ¡Qué nuevos modos usas de adquirir en el suelo una memoria que dé fama a tu nombre, al alma gloria!; que, pues es tu Parnaso el monte del Calvario y son tus fuentes de Aganipe y Pegaso las sagradas corrientes de las benditas llagas del Cordero, eterno nombre de tu nombre espero. |
De "El amante Liberal"
Como cuando el sol asoma por una montaña baja y de súpito nos toma, y con su vista nos doma nuestra vista y la relaja; como la piedra balaja, que no consiente carcoma, tal es el tu rostro, Aja, dura lanza de Mahoma, que las mis entrañas raja. De "La ilustre fregona" Salga la hermosa Argüello, moza una vez, y no más; y, haciendo una reverencia, dé dos pasos hacia atrás. De la mano la arrebate el que llaman Barrabás: andaluz mozo de mulas, canónigo del Compás. De las dos mozas gallegas que en esta posada están, salga la más carigorda en cuerpo y sin delantal. Engarráfela Torote, y todos cuatro a la par, con mudanzas y meneos, den principio a un contrapás. . |
martes, 19 de marzo de 2013
POEMAS DE CERVANTES.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario